viernes, 9 de diciembre de 2016

Jerga graffitera


Los graffiteros poseen un vocabulario propio. Hay muchas palabras que son comunes con el mundo hip hop debido a que los graffitis y sus amantes, a menudo,  suelen estar relacionados con ese mundo. La gran mayoría de estos vocablos provienen de la cultura norteamericana.  El listado de palabras que hemos recopilado es el siguiente:

  • A.K.A. (pronunciado "ei kei ei"): Significa "también conocido como". Es el apodo.
  • All-City: Cuando un writer o crew es el mejor en la ciudad o tiene un estatus reconocido en todos lados. Inicialmente en Nueva York se utilizaba la palabra para designar al que pintaba la mayoría de los vagones de metro, pero como vieron que hacer esto sólo conseguían que la gente les odiase (y leyes más duras contra todos los graffiteros sin excepción, incluyendo a los más artistas y virtuosos), el término evolucionó y actualmente se utiliza para los que tienen reputación en toda la ciudad por realizar graffitis utilizando técnicas de calidad.
  • Back to Back: Cuando una pared es cubierta con piezas o throwups seguidos, uno tras otro.
  • Black book: Cuaderno donde el grafitero realiza sus esbozos de proyectos futuros. Generalmente se enseñan para mostrar su estilo a otros grafiteros. También es como una especie de "diario de graffitis" de manera que se puede ver cronológicamente como uno va evolucionando su estilo.
  • Beef: Procedimiento de delimitación del territorio empleado por los grupos de graffiteros para tapar o cubrir con su firma o graffiti las piezas realizadas por otros.
  • Bench: Es un lugar en el metro (una estación por ejemplo) donde los writers se reúnen para observar  los trenes.
  • Bite: Es el nombre que se le da al plagio, es decir, cuando un writer se copia del estilo de otro.
  • Bombing: Cuando un writer dibuja su nombre por todas partes.
  • Buff: Es la eliminación de los trabajos de writing.
  • Caps: Modificadores del trazo de los sprays. Inicialmente se modificaban las boquillas de los sprays con agujas y otras técnicas para conseguir difuminados y efectos nuevos. Posteriormente han pasado a venderse de forma comercial y son una especie de "embudos" que hacer cambiar el tamaño y la forma del trazo de los sprays. Son intercambiables de manera que con el mismo spray se pueden lograr diferentes efectos.
  • Crew: Grupo de escritores que trabajan en equipo.
  • Crossing out: Cuando un escritor utiliza el nombre de otro, algo muy despreciado en la comunidad del writing.
  • End to end: Una “pieza” de letras alargadas que va desde un extremo a otro del vagón y por debajo del nivel de las ventanas.
  • Flats: Vagones recubiertos con superficies planas muy apreciados por los writers de la old school.
  • Freestyle: Se trata de la improvisación de una pieza de graffiti.  A la acción en sí de la improvisación se le denomina “freestalear”
  • Going over: Pintar encima del nombre de otros writers. Esto se considera un acto de desprecio.
  • Motion tagging: Pintar en los vagones de metro mientras están en movimiento.
  • Tag: Firma o seudónimo estampado por graffiteros en paredes o rejas
  • Top to bottom: Una pieza que se extiende desde lo más alto hasta la parte más baja de un vagón.
  • Toy: Grafitero inexperto o incompetente en las técnicas que utiliza
  • Whole car: tren o metro completamente grafiteado.
  • Wild: Consiste en realizar letras entrecruzadas cargadas de mucho color y de difícil legibilidad. Sus mensajes resultan poco comprensibles para la mayor parte de la sociedad.




No hay comentarios:

Publicar un comentario